目次へ

ドライブ? ツーリング?
 
 
 僕の旅のスタイルは何と表現すればいいのだろう。適切なことばが浮かばずに困っている。クルマを運転していくのだからドライブには違いないのだが、僕はこの「ドライブ」ということばがイマイチ気に入らない。なにか、ちゃらちゃらしたデートみたいで(もちろん僕もそういう時期があったのでそれ自体はいいのだけど)、どうもこの「国道走破」のイメージが伝わらない。んじゃ「ツーリング」はどうかというと、ニュアンスとしてはいちばん近い。が、やはりツーリングというとバイク旅の専売特許みたいな認識が一般的なようだ。何度か人に説明するときに使ってみたのだけれど、「え? 井上さんはバイクも乗るの?」と聞かれてしまった。やはりこれも誤解を招くようだ。ちなみに、この二つのことばを   
 
つぎに、三省堂の『新明解国語辞典』では、ドライブが「自動車による遠乗り」、ツーリングは「自動車やオートバイを使っての周遊旅行」。辞典と世間の認識は必ずしも一致しない。視点を変えて、「旅」ということばから探してみることにした。敢えていうが、少なくとも「ドライブ旅行」なんて表現は許されないのだ、僕にとっては。さて、小学館の『プログレッシブ和英辞典』で「旅」を開いてみると、「トリップ(trip)」「トラベル(travel)」「ジャーニー(journey)」、そしてこれは空や海の旅のものだが「  (voyage)」。どれもいまいちである。